Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/24 18:36:37

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Included in our production range are all types of Carpets ranging from Domestic to Heavy Duty Type Wool Carpets. We currently export approximately 5.0 million square meters per month worldwide (approx. 700 containers/month).

Our products are sold in more than 107 countries, in all six continents. Among our customers are the most reputable super markets, Mail order catalogues, hyper markets, mega markets, department stores, specialized stores and general merchandise stores worldwide such as IKEA, Wall Mart, K Mart, Sears, Tesco, B&Q, Allied, Asda, Lidl, Aldi, Hipercore, The Ware House, Harvey Norman, and Carrefour…etc.




日本語

弊社の生産範囲には国内から重量に耐久性を有するウールのカーペットまであらゆる種類のカーペットが含まれます。
弊社による全世界の月次の現輸出量は約5百万平方メートルです(月次のおおよそのコンテナ数700)。

弊社の商品は、全6大陸の107以上の国々において販売されています。
弊社の顧客は、世界各国に所在する著名なスーパーマーケット、メールオーダーカタログ会社、ハイパーマーケット、メガマーケット、デパート、専門店及び一般の店です。これらには、IKEA, ウォールマート、Kマート、シアーズ、テスコ、B&Q, アライド、アスダ、リディ、アルディ、ヒパコア、ウェアハウス、ハーベイ・ノーマン、カレフォー等が含まれます。

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/26 00:05:01

元の翻訳
弊社の生産範囲に国内から重量に耐久性を有するウールカーペットまであらゆる種類のカーペットが含れます。
弊社による全世界の次の現輸出量は約5百万平方メートルす(月次のおおよそのコンテナ数700)。

弊社の商品は、全6大陸の107以上の国々において販売されています。
弊社の顧客は、世界各国に所在する著名なスーパーマーケット、メールオーダーカタログ会社、ハイパーマーケット、メガマーケット、デパート、専門店及び一般の店です。これらには、IKEA, ウォールマート、Kマート、シアーズ、テスコ、B&Q, アライド、アスダ、リディ、アルディ、ヒパコア、ウェアハウス、ハーベイ・ノーマン、カレフォー等が含まれます。

修正後
弊社、家庭用から酷使に耐るウールカーペットまであらゆる種類のカーペットを生産しております。弊社では現在、ひと当たり約5百万平方メートルを輸出しております(月次のおおよそのコンテナ数700)。

弊社の商品は、全6大陸の107以上の国々において販売されています。弊社の顧客は、世界各国に所在する著名なスーパーマーケット、メールオーダーカタログ会社、ハイパーマーケット、メガマーケット、デパート、専門店及び一般の店です。これらには、IKEA, ウォールマート、Kマート、シアーズ、テスコ、B&Q, アライド、アスダ、リディ、アルディ、ヒパコア、ウェアハウス、ハーベイ・ノーマン、カレフォー等が含まれます。

正確な翻訳ですが、もうひと工夫すると自然な翻訳に近づくように思います。

コメントを追加
備考: 原文の3つ目の---から下は、上の文章とつながりはありません。