Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/24 11:33:44

2015keikoinjapan
2015keikoinjapan 52 子供の時から英語に触れる機会があり、英語はとても馴染みのある言葉です。1年...
日本語

今日または明日には商品を発送しますので、
発送先の住所を教えてもらえますか?

あとこちらのドレスの販売はされていますか?
もし販売されていましたら取り寄せしたいです。

受注します。

それではよろしくお願いします。

英語

Today or tomorrow, I will send you the product, so would you please tell me the shipping address?

Also, do you sell this dress?
If so, I would like to get it on back order.

I will order it.

Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/26 15:44:25

元の翻訳
Today or tomorrow, I will send you the product, so would you please tell me the shipping address?

Also, do you sell this dress?
If so, I would like to get it on back order.

I will order it.

Looking forward to hearing from you.

修正後
Today or tomorrow, I will send you the product, so would you please tell me the shipping address?

Also, do you sell this dress?
If so, I would like to get it on back order.

I will accept the order.

Looking forward to hearing from you.

コメントを追加