翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/12/10 23:11:26

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語

Because of individual needs, the time for the entire treatment may vary from person to person. We recommend treatments of 30 minutes or less, with a minimum cooling period of 60 minutes between heat therapy sessions. Please consult your physician if you require more intense heat therapy. Should unusual symptoms appear, discontinue use of the product and consult your physician. Excessive use of heat may bring adverse effects.

日本語

個人の程度により、治療のトータル時間は変わります。体を冷ますのに最低60分とりながら、30分以下の治療を推奨いたします。もしもっと強い温熱治療をお望みでしたら、医師にご相談ください。万一いつもと違う症状が現れましたら、製品の使用を中止し、医師にご相談ください。過剰な温熱は逆効果になることがあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電気で動く温湿布の説明書です。