Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/23 13:20:09

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
日本語

マグネシウム合金パイプ・棒を活用したプロダクトデザイン


廃棄古紙を原料にした環境に優しいプラスチック代替材料

支援先の夜逃げがきっかけ?
素人同然の元保険マンが苦労を重ね、遂には環境に優しい新素材を開発しました。この素材を使って、新しいライフスタイルをご提案ください。
http://trinus.jp/projects/2

TRINUSでは、メイドインジャパンのユニークな技術や素材を活用した、新しいプロダクトを世界に発信していきます。

どうぞ、よろしくお願い申し上げます。

英語

Product designs which utilize pipes and sticks made of magnesium alloy

Eco-friendly alternative materials for plastic made from discarded old papers

Moonlight flit of a debtor was a trigger for it?
One of just outsiders who were previously an insurer finally developed eco-friendly new material with great effort. Please propose new life styles with this material.
http://trinus.jp/projects/2

TRINUS will showcase new products which can utilize unique technologies and materials made in Japan to the world.

We kindly hope you to keep watching us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません