翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/20 09:41:02

bazzkaikatsu4
bazzkaikatsu4 52 英語勉強中の身です。
英語

Keeping hold of shoppers

Different from sites that just offer discounted deals, CashKaro links its customers to over 1,000 partner retailers and helps customers save on their purchases. The “cashback” is a portion of the sale refunded into the consumer’s mobile wallet, which can then be used to top up mobile credit, pay bills, or buy other items on the cashback site. The goal of a cashback site therefore focuses less on simply attracting customers and more on retaining them. CashKaro’s affiliates include some familiar names, including Amazon India, Myntra, and Snapdeal.

日本語

買い物客の把握

さまざまな場所で割安の取引を提案する、CashKaroは1000を超える小売業者と顧客を繋げ、買い物での節約を助ける。『キャッシュバック』は売り上げの一部を消費者のおサイフケータイへ払い戻す。結果、モバイルクレジットを満たしたり、勘定を払ったり、キャッシュバックサイトで他の品物を買うのに使われることになる。それゆえキャッシュバックサイトの目標は、短く、分かりやすい方法で顧客の興味をひき、顧客を維持することである。CashKaroの関連会社にはよく知られた名前のものも含まれる、Amazon India、MyndraやSnapdealなどだ。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/11 19:20:55

丁寧に訳されていると思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/india-cashback-black/