翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/10 12:14:33

英語

Fashionandyou currently has 2.7 million members and growing. With $40 million in the bag, the self-styled “shopping club” is looking for ways to expand to offer more product categories – and to other countries. And acquiring smaller e-commerce sites was hinted at as a possible way moving forward.

That sure sounds familiar, as it adopts the same strategy as Homeshop18 and Flipkart — I mean, how else can it expand?

Unfortunately, the company remains tight-lipped when asked about its expansion and acquisition strategy.

日本語

Fashionandyouは現在270万のメンバーを持ち、成長を続けている。$4000万の資金共に、自称「ショッピングクラブ」は、更なる製品カテゴリーを-他の国々へ-オファーするために拡張する方法を探している。あおして、小規模のEコマースを買収することは、前進できうる方法として示唆された。

Homeshop18とFlipkartと同じ戦略を採択しているように聞こえる-つまり、これより他に拡張できる方法はあるか?

残念ながら、その拡張と買収戦略について尋ねた時、会社は固く口を閉ざした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/16/fashionandyou-40-million-investment/