翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/19 14:48:00
日本語
ご指摘ありがとうございます。
わかりずらくて申し訳ありません。
こちらの商品は1DXです。
写真のものとなります。
時計は出品している価格を記載します。
関税を気にされるようであれば価格記載を安くして発送する事も可能です。
しかし、保証は受けられなくなります。
そうですか。私の方からもう一度問い合わせます。
少しお待ちください。
英語
Thank you for your advice.
I am it is not easy to understand.
This item is 1DX, as the photograph shows.
I will write the price of the watches I am selling.
It is also possible to send it out cheaper by listing cheaper price if you mind the tariff.
However, you will not get the guarantee.
I see. I will ask again.
please wait a moment.