Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/19 12:52:36

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

“Affiliate sites account for 15 to 20 percent of ecommerce sales in India, and because the model is performance-based, it is also recognized as a key marketing channel for retailers,” say the founders.

It’s a relatively fresh model for India, a market garnered toward bargains and savings with several successful ecommerce businesses already, and it’s working well for CashKaro. Within a year of its founding, the company crossed the Rs 1.8 crore (approx. US$ 270,000) mark, making them the first and the fastest in India to do so. The company has made a successful foray into India’s now booming mobile platform in 2011, and growth is currently 30 to 40 percent month-on-month.

日本語

「アフィリエイトサイトは、インドにおけるeコマース売上の15から20%を占めています。というのも、このビジネスモデルは、実績主義だからです。また、小売業者にとっては極めて重要な販売経路の1つとして認識されています。」と創設者たちは語る。

既に成功を収めているいくつかのeコマースビジネスを利用し、特売品や値引きを獲得するという市場は、インドにとって比較的新しいモデルだが、CashKaroにとっては上手く機能している。同社は、創業1年目に1800万ルピー(およそ27万米ドル)の大台を超え、最速で達成したインド初の企業となった。同社は2011年、インドの新たな成長著しいモバイルプラットフォームに進出することに成功し、現在その成長率は、前月比30から40%である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/india-cashback-black/