翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2015/11/19 01:02:29
特に問題なく届いた場合には、3項目に全てに「はい」
5段階評価に5(非常によい)をクリックしていただけると幸いです。
3はAmazonでは悪いという扱いになるため、問題がなければ4ないし5としてください。
3. 「出品者についてのコメントを記入」の欄が出現しますのでコメントして下さい。
一言で結構です。励みになります。
もしも商品がお手元に届かない場合、または商品に問題があった場合は
お手数ですが当店までメッセージにてご連絡下さい。
よろしくお願い致します。
ご協力ありがとうございました。
Wir würden uns freuen wenn Sie auf alle drei Fragen mit "Ja" antworten und uns mit 5 Sternen bewerden würden, falls Sie Ihre Bestellung problemlos erhalten haben.
Eine 3-Sterne-Bewertung ist auf Amazon eine negative Bewertung, so bitte bewerten Sie und mit 4 oder 5 Sternen, wenn alles problemlos gelaufen ist.
BItte hinterlassen SIe Ihre Kommentare im Feld "Kommentar zu dem Verkäufer"
Ihre Kommentare könnten uns ermutigen, auch wenn sie nur kurz sind.
Falls Sie den Artikel immer noch nicht erhalten haben, oder der erhaltene Artikel Fehler haben sollte, bitte teilen Sie uns per Message mit.
Wir bitten um Verständnis und vielen Dank im Voraus.