翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/18 20:18:22

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

はじめまして
japan-eu-shopと申します。

この度は、当店より商品をお買い上げいただき、ありがとうございました。
ご注文頂いた商品は、お手元に届いたでしょうか?
気にいっていただけると大変嬉しいです。

当店ではお客様へお届けした商品のサービス向上を目指しています。
もし商品が届いているようでしたらお手数ですが評価をお願いできませんでしょうか?

なお、商品について問題や不良がある場合、評価される以前に、お気軽に当店までご連絡ください。
誠実に対応させていただきます。

ドイツ語

Guten Tag.
Wir sind Japan-eu-shop.
Wir freuen uns, Ihnen kennenzulernen.

Vielen Dank für Ihren Einkauf in unserem Shop.
Ist der Artikel Ihrer Bestellung schon bei Ihnen eingetroffen?
Wir hoffen, er gefällt Ihnen.

Wir streben, ein besseres Service des Artikels zu leisten.
Wenn Sie ihn bereits erhalten haben, könnten Sie sich die Zeit nehmen, ein Feedback zu geben?

Falls Sie den Artikel problematisch oder fehlerhaft finden, zögern Sie bitte nicht, das uns mitzuteilen bevor Sie uns ein negatives Feedback geben.
Wir ergreifen aufrichtig passenden Maßnahmen.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません