翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/18 15:11:58

satoko_awazu
satoko_awazu 52 A freelance translator/interpreter of...
日本語

CSについて私は内容を確認した
オーダーID1に関してこれは顧客が発送の際にインボイスにアンダーバリューを記載してくれと頼んできたから私はそれを断った
違法行為を断ったことでレートが下がるのは納得がいかない
至急この内容を確認し訂正して下さい

トイのレートだがこの情報は間違っている
過去30日のトイの注文数(発送済)は7件、その全てに有効なトラッキングナンバーをつけている
7件のオーダーID、トラッキングナンバーは以下の通りである
また全ての追跡結果のスクリーンショットを添付している

英語

I have confirmed the content of CS.
According to order ID1, I have refused the request from a customer on shipping to state undervalue on invoice.
I cannot accept the rate will be lower down because of refusing an illegal act.
Please confirm and correct that as quickly as possible.

The information on toy rate seems to be incorrect.
On the past 30 days, there were seven orders of toys (shipping completed) and we have attached valid tracking numbers to all of them.
Below you can see seven order IDs and tracking numbers.
Also we have attached screenshots of all results of tracking.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません