翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/17 23:39:05

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

こんにちは。

返信有難うございます。

わかりました。ドイツの私の友人の家には配送してもらえますか?

支払いはpaypalでお願いしたいです。

在庫の確認をしてもらえますか?


ご連絡お待ちしています。

ドイツ語

Guten Tag.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.

Ich verstehe. Wäre es möglich, den Artikel meine Freundin in Deutschland zuzuschicken?

Ich möchte mit Paypal bezahlen.

Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?

Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.

レビュー ( 1 )

atnek 53
atnekはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/29 12:04:59

元の翻訳
Guten Tag.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.

Ich verstehe. Wäre es möglich, den Artikel meine Freundin in Deutschland zuzuschicken?

Ich möchte mit Paypal bezahlen.

Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?

Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.

修正後
Guten Tag.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung.

Ich verstehe. Wäre es möglich, meiner Freundin in Deutschland den Artikel zuzuschicken?

Ich möchte mit Paypal bezahlen.

Könnten Sie mir bitte bestätigen, dass Sie den Artikel vorrätig haben?

Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen.

コメントを追加