Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/17 16:08:38

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

次回は12月10日からフィリピンに行こうと思っています。4日位の滞在になりますがスケジュールは大丈夫ですか?
全開会った時に少し話したけど、我々はフィリピンのスタッフを探しています。美容液と下着のセールスの仕事です。一緒に働いてもらうことは出来ますか?今の仕事も忙しいと思うから、時間があるときだけ手伝ってもらうかたちでも大丈夫です。
今のあなたの状況を教えてください。
もしOKなら12月10日に行ったときに詳しい話を決めて、さっそくビジネスをスタートしたいと思っています。

英語

I will go to Philippines on December 10 and stay there for about 4 days. Is this OK with you?
As I talked about it last time, we are looking for Philippine stuff for the sales of serums and under wears. Would you like to work with us? I guess you are already busy with your current work, so it would be good if you could help me when you have time.
Please let me know how busy you are with your current work.
If it's OK with you, I would like to talk about it with you in detail on my next visit from Dec. 10 and start a business.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません