翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/09 15:13:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

China – the new gold rush

The astonishing magnitude of China allures people. The presentation shows that there is undoubtedly a huge market size with 1.3 billion people, 485 million people with access to internet, 800 million mobile subscribers to the two largest telecom carriers and 44.5x growth in GDP since 1985. For many foreign entrepreneurs, this sparks a twinkle in the eye, “The market is so big, I will be rich! How hard can it be?” they often think. So for the brave or naïve, they pack up and move here ready to attack the China beast.

日本語

中国- 新たなゴールドラッシュ

中国の驚くほどの巨大さは人々を魅了する。発表では、13億の人口の巨大マーケットサイズ、インターネットへアクセス485万人、二大通信事業者に800万人のモバイル加入者、そして1985年以来GDPにおいて44.5倍の成長をしたことは間違いないことを示唆する。多くの外国企業家にとって、これは目を輝かせるものであり、「市場規模が非常に大きいので、私は金持ちになるだろう!そうなるのにどれくらい大変なことなのか?」彼らはしばしば考える。勇敢、また神経質であるために、荷物をまとめ、中国という獣に挑む態勢でここに移動する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/11/what-foreign-entrepreneurs-in-china-should-be-aware-of-%E2%80%93-part-1/