Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/17 16:01:17

masahiro_miyoshi
masahiro_miyoshi 52 Philosophy Literature Music Movie ...
英語

I got the list of available Dump truck units. We can not choose from the list nor from pictures because we don't know or we can not determine by pictures if the units are in good running condition. That is why we asked you to go to Nepal and test the units if in good running condition. We will rely on your judgement and capability to determine the engine, under chassis and others if in good condition. We will buy what you have chosen.

日本語

私は、利用可能なダンプトラックユニットのリストを手にいれました。私たちは、ユニットが良好な走行状態であるか、写真からは判断しかねるので、リストや写真から選択することができません。そういうわけで、あなたにネパールに行ってもらって、良好な走行状態であるのか、ユニットを試乗して確かめていただきたいわけです。エンジンやシャシーその他が、良好な状態であるかは、あなたの判断と能力におまかせします。私たちは、あなたが選択したものを購入します。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/18 21:45:45

明快な翻訳だと思います。

masahiro_miyoshi masahiro_miyoshi 2015/11/18 21:47:07

ありがとうございます。これからもよろしくおねがいいたします。

コメントを追加