Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/09 10:39:02

kaory
kaory 57
英語

China – the new gold rush

The astonishing magnitude of China allures people. The presentation shows that there is undoubtedly a huge market size with 1.3 billion people, 485 million people with access to internet, 800 million mobile subscribers to the two largest telecom carriers and 44.5x growth in GDP since 1985. For many foreign entrepreneurs, this sparks a twinkle in the eye, “The market is so big, I will be rich! How hard can it be?” they often think. So for the brave or naïve, they pack up and move here ready to attack the China beast.

日本語


中国という新たなゴールドラッシュ

人々を魅了するのはこの驚くような巨大さだ。プレゼンを見ると分かるのだが、13億人という巨大な市場規模、インターネットにアクセスできる人は4億8500万人、大手通信企業2社との携帯契約者数は8億人、1985年からのGDPの成長規模は44.5倍という数字は間違いなく存在しているのである。外国人起業家の多くにとって、瞬く間のきらめきに見えてしまう。「市場はとても大きい。金をつかめる。難しいことがあるのか。」とそう考えている。無謀で何も知らないまま、中国という野獣への戦いを挑む準備をここで始めているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/11/what-foreign-entrepreneurs-in-china-should-be-aware-of-%E2%80%93-part-1/