Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/09 08:59:39

英語

Foreign Entrepreneurs in China Should Be Aware – Part 2

Following on from my previous post, “Foreign Entrepreneurs in China Should Be Aware – Part 1” I will expand upon more of Bowei’s presentation. I got in touch with Bowei who kindly updated his slides.

In the last post, I wrote about the allure of China’s size and opportunity that shines so brightly it sometimes blinds foreign entrepreneurs who think they can easily set up shop and sell something that people will buy. Like everywhere else, doing business is hard. Doing business in China is even harder. There are some things you just won’t get until you come here, experience, learn, accept and adapt.

日本語

中国において外国人の事業家が意識すべき事-パート2

私の前の投稿、「中国において外国人の事業家が意識すべき事-パート1」から引き続き、私はBoweiのプレゼンテーションについて更に詳しく述べる。私は彼のスライドをアップデートしたBoweiと連絡を取った。

先の投稿において、私は中国のサイズと好機の魅力について書いた。それはとても輝かしく、ショップを設立し、人々が購入するであろうものを販売する事を簡単にやってのけられると考える外国人の事業家を盲目にすることもある。何処であろうと、ビジネスを行うことは難しい。中国でビジネスを行うことは、より難しくさえある。ここに来るまであなたが手に入れられないいくつかの物がある、経験、体得、認容、適応である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/16/foreign-entrepreneurs-in-china-should-be-aware-%E2%80%93-part-2/