Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/02/09 08:53:21

takak0
takak0 50
英語

The only one character flaw I can find with A is the fact that he decided selling robots in the plastics industry would be more rewarding and/or fun than hanging out with the swimsuit models at his previous employer, Hawaiian Tropics….. CRAZY

日本語

私が確認できたたった一つのAの性格に見出せる非整合性は、彼が、彼の前雇用者であるハワイアン・トロピクスで水着モデルを取り扱っていることよりもより報酬の得られるものであり、そして(/あるいは)おもしろいものであるとして、プラスチック工業界でロボットを売り出すことを決心したという点です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません