翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/14 09:41:51

日本語

ご注文いただいた商品は、在庫が切れたため、仕入れ業者に問い合わせを行っておりましたが、仕入れ業者から、商品の調達は数か月程度時間を要するとの回答を得ました。
このため、残念ながら、お客様に期日までに商品をお送りできません。
お詫びの気持ちをこめて、ささやかではありますが、アマゾンギフト券(PDF)のファイルをお付けしております。どうぞお使いください、
なお、大変恐縮ですが、お客様から注文のキャンセルリクエストをしていただくことはできないでしょうか。
ご検討いただければ幸いです。

英語

Regarding the items you ordered, we're out of stock, we asked supplier and he said it will take several months to provide them.
For this reason, we're terribly sorry to say that we cannot deliver the items on time.
As a token of apology, even if its swallow, please accept this Amazon gift coupon (attached as PDF).
Finally, I regret saying this, but could you please cancel your ordering from your side?
I would appreciate if you could consider it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません