翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/13 18:53:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

すべてのアイテムが届きました。
しかし、MA202のWeightが2つ不足してます。
私は4つ必要と最初のメールで伝えました。
届いたINVOICEには数量2、Unit price$4と記載されてました。
私はその後、正式な注文書に以下のように記載してメールで送りました。
2つのWeightを早急に届けて下さい。

発送済みなのになぜTracking #が分からないのですか?
もう絶対届かないと思うので、早急に新しいRugを再発送して下さい。
11月18日までに必ず届けて下さい。可能ですよね?























英語

I received all items.
2 weights of MA202 are missing.
I wrote that I need 4 weights in the first e-mail.
In the invoice I received, it was listed that number is 2 and unit price is 4 dollars.
After that, I listed as follows in the official purchase order and sent it by e-mail.
Would you send 2 weights immediately?

I wonder why you do not know the tracking number if you had already sent?
I am sure that I do not receive it. May I ask you to send a new rug immediately?
Would you send it until November 18th? Is it possible for you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Weightは「おもり」のことです。MA202は製品名です。 改行した文章につながりはありません。