Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/13 11:59:29

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

今回のケースではセラーの私がshipperで
バイヤーのお客様が、輸入者と荷受人となります。
我々が郵便局に調査依頼をしたところ、既に米国に届いている商品に関しては
荷受人から現地のポストオフィスに確認してください、と言われています。

再送した場合、今回同様にお近くの郵便局で止まる可能性がありますので、再送はしないほうが良いかもしれません。
商品が住所不定などで届かない場合、弊社に返品されて来ますので
返送され次第、すぐに返金させて頂きます。

英語

In this case I, the seller is the shipper and you, the buyer is the importer and the receiver.
We have asked the post office to investigate the matter and they told us that the receiver must ask the local post office as for the item that already reached the United States.

If you resend the item, there is a possibility that the item stops at the post office in your neighborhood as this case, so it may be a good idea that you do not resend it. In case the item does not reach you due to an unregistered address, it will be send back to us. If that happens, we will refund it right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません