翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/12 22:58:23

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語

For younger players like 99.co, Hipflat, and Lamudi, iProperty’s buyout signals a healthy demand for online property search services in Southeast Asia. Half a billion ain’t bad. But that’s assuming they can even get to that stage, which hinge on whether these companies offer anything of real value and whether competitors can replicate them.

Consolidation is already happening, with iProperty acquiring Thailand’s ThinkOfLiving to compete against PropertyGuru’s DDProperty. Singapore’s 99.co can angle for a similar exit if it can build itself into a viable alternative to PropertyGuru. iProperty can, for example, swoop in and purchase 99.co to instantly compete with its rival in the island-state.

日本語

若い組織である99.coやLamudi、LamudiにとってiProperty’s の買収は、東南アジアのオンライン不動産サーチサービスの健全な需要なのだと示唆する。10億の半分は悪くない。しかし彼らがそのステージに上がれると仮定して、条件となるのは、これらの企業が真価を提供できるか、そして競合企業がそれを模倣することができるかだろう。

統合はすでに発生している。iProperty はPropertyGuruのDDPropertyに対抗してタイのThinkOfLivingを獲得した。シンガポールの99.coも、PropertyGuruに対抗する実行可能な代案として自ら務めれば、同様に突破することも不可能ではない。iPropertyは、例えばシンガポール諸島内でライバル社にすぐにでも立ち向かうため、99.coの買い取りに飛びつくこともできる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/