Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/08 15:23:26

zhizi
zhizi 68
英語

In order to accelerate their user traction, CEO Saikami (right in the picture above) and his buddy Michiyasu Yabuki (left) are now visitng in Singapore to meet with Asian Tour, the official regional sanctioning body for professional golf in Asia. We’ve heard they will be staying in Singapore and Kuala Lumpur from December 4th (Sunday) to the 9th (Friday) to seek potential partnerships with local sport-related businesses in the region. If you have any interest in the team and their app, we recommend you to drop them a line for an interview or future partnerships.

日本語

ユーザー牽引を加速するために、CEOの才神氏(上の写真右側)と仲間の矢吹通康氏は現在、アジア地区のプロゴルフ公式統括組織のアジアンツアーと面談するためにシンガポールを訪問中だ。聞いたところでは、両氏は12月4日(日)から9日(金)まで、シンガポールおよびクアラルンプールに滞在し、同地域で現地のスポーツ関連企業との提携に関する可能性を探る予定だ。このチームやアプリに興味のある人は、インタビューや将来の提携についてのメッセージを送ってみてはどうだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/12/05/yourgolf-online/