翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/12 13:19:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

目の追加購入はできますか?1セットいくらで、目の写真リストはありますか?
頭だけ追加購入できますか?その場合いくらで、頭の写真リストはありますか?
頭は今回の体と、他の165cmの体とも互換性はありますか?
今回$1600で注文する165cmの人形はダンボールではなく、アルミケースに入れて送られてきますか?
DHLは保険に加入して発送できますか?
他の165cmドールも$1600で取引できますか?
同じく、入念な検品、厳重な梱包、完全な販売者負担の保証もしてくれますか?

英語

May I purchase the eye additionally? Do you have a list of picture of the eye? How much is 1 set?
May I purchase only the head additionally? If I may, how much is it? Do you have a list of picture of the head?
May I use the head for the body this time and another body by 165 centimeters?
Will the doll by 165 centimeters that I order this time at 1,600 dollars be sent not in the cardboard box but in the aluminum case?
Will DHL send it by using insurance?
May I order another doll by 165 centimeters at 1,600 dollars?
Would you guarantee the careful inspection, strict packing and full responsibility by a person in charge of sales?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません