翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/11/10 23:07:56
①Click "basic set" enter interface as (Fig 8)
1-Select language
2-Regulate date and time
3-Regulate brightness of the screen
4-Click "calibration" enter interface as(Fig 9)
for Calibrating the screen
5-Keys recovery back
“advanced setting” is for manufacturer
only
@Forbidden group
1.People with heart disease or high blood pressure, or
configured cardiac pacemaker.
2.Patients with acute inflammation, asthma, deep vein
thrombosis, thyroncus, cancer.
3.People with hemorrhagic disease, trauma or who is
bleeding
4.Pregnant women
5Medical Plastic parts, or parts with artificial in filling inside
6People with metal inside the body(include metallic tooth)
7Patient with skin inflammation or with edema
8People with an abnormal immune system
① 「基本セット」のクリックは、次のようなインターフェイスに入ります。(図8)
1-言語選択
2-日付と時刻の調節
3-画面の明るさの調節
4-「キャリブレーション」のクリックは、画面をキャリブレーションするための(図9)のようなインターフェースに入ります。
5-リカバリーバックキー
「高度設定」は、製造者のみの用です。
@使用禁止グループ
1.心臓病や高血圧、また環境設定されたペースメーカーを有する人物
2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓、甲状腺腫瘍、癌を患った患者
3.出血性疾患、外傷を有するか、或いは出血している患者
4.妊娠中の女性
5.充填内部の医療プラスチック部分、或いは人工物を有する部分
6.(金属歯を含む)体内に金属を有する人
7.皮膚の炎症や浮腫のある患者
8.免疫系が正常でない人
レビュー ( 1 )
元の翻訳
① 「基本セット」のクリックは、次のようなインターフェイスに入ります。(図8)
1-言語選択
2-日付と時刻の調節
3-画面の明るさの調節
4-「キャリブレーション」のクリックは、画面をキャリブレーションするための(図9)のようなインターフェースに入ります。
5-リカバリーバックキー
「高度設定」は、製造者のみの用です。
@使用禁止グループ
1.心臓病や高血圧、また環境設定されたペースメーカーを有する人物
2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓、甲状腺腫瘍、癌を患った患者
3.出血性疾患、外傷を有するか、或いは出血している患者
4.妊娠中の女性
5.充填内部の医療プラスチック部分、或いは人工物を有する部分
6.(金属歯を含む)体内に金属を有する人
7.皮膚の炎症や浮腫のある患者
8.免疫系が正常でない人
修正後
① 「基本セット」のクリックで、(図8)のようなインターフェースに入ります。
1-言語選択
2-日付と時刻の調節
3-画面の明るさの調節
4-「キャリブレーション」のクリックで、画面をキャリブレーションするための(図9)のようなインターフェースに入ります。
5-リカバリーバックキー
「高度設定」は、製造者専用です。
@使用禁止グループ
1.心臓病や高血圧、また環境設定されたペースメーカーを有する人物
2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓、甲状腺腫瘍、癌を患った患者
3.出血性疾患、外傷を有するか、或いは出血している患者
4.妊娠中の女性
5.医療プラスチック部分、或いは充填内部に人工物を有する部分
6.(金属歯を含む)体内に金属を有する人
7.皮膚の炎症や浮腫のある患者
8.免疫系が正常でない人
ありがとうございました。
助詞の使い方に注意した方が良さそうやね。