翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/06 22:34:43
メールありがとう。あなたがeBayで出品しなくなって寂しく思っていました。ネットショップに招待していただき感謝します。さっそくネットショップを見ました。私はあなたの非常にレアなアイテムを気に入っている。しかし、価格が高く、日本への送料も考慮すると日本のアンティークショップで買うのとほとんど差がなく、魅力がない。今後もあなたから継続的に購入したいと思う。ディスカウントしてくれませんか?半額になるなら、毎月一定額の購入を約束したい。
Thank you for the e-mail. I was very sad that you stopped selling on e-bay. Thank you very much for inviting me to online shopping. I appreciate it. I saw the online shop right away. I am very interested in your extremely rare items. However, considering the high price of the product and the shipment fee, there are not much difference in buying at antique shop in Japan. Therefore, it is not very attractive yet I want to buy products from you in long time of period. So, can you please give me a discount? If it will be 50% off, I will promise you that I will buy certain amount every month.