Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/04 14:22:27

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

It turns out that beginners who are a few steps ahead can actually be better teachers than experts, because they’re easier to connect with, and they have a better understanding of what a beginner does and doesn’t know.

When teaching about growth hacking, I always admit up front that a lot of the techniques and case studies I mention come from other growth hackers. I’m just relaying the info.

日本語

結局、数歩先を行っている初心者が、実際には、エキスパートよりも良い教師になることができるということが判明する。彼らの方が連絡を取りやすい上に、初心者が知っていること、そして知らないことを良く知っているからだ。

グロースハッキングを教える時、私は常に前もって、私が口にする多くのテクニックやケーススタディは他のグロースハッカーからもたらされたものであることを認めている。私は情報を伝えるだけなのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/11/01/how-to-get-a-job-as-a-growth-hacker/