翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/05 22:48:04

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Just like Jiuxian.com, YesMyWine also used the funding to expand warehousing and logistics services as well as to widen collections.

China displaced Japan in 2009 to become the largest Asian wine consumer. According to statistics by China Customs, the total import value of wine increased 70% last year. There’s a big and fruitful market behind the expansion.

日本語

Jiuxian.com同様、YesMyWineもまた調達した資金を用いて倉庫貯蔵管理部門とロジスティックサービス部門の拡大を行い、より多くのコレクションを取り揃えた。

2009年、中国は日本に取って代わり、アジアで最大のワイン消費国となった。中国の税関統計によると、去年のワイン輸入率は70%の上昇となったと言う。発展の背景には大規模で収益を産み出す市場が存在するのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/16/jiuxian-com-completed-series-b-round-from-sequoia-and-oriental-fortune-capital/