翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/11/02 21:21:41
[削除済みユーザ]
51
日本語
商品に破損があったようで大変申し訳ありませんでした。
私たちは商品代金と返品の送料を返金いたします。
こちらの商品ですが、追跡番号のない安い発送方法でけっこうですので
日本まで発送していただけますでしょうか?
そして送料を私たちに教えてください。
すぐに返金いたします。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
英語
We are very sorry that the item was damaged.
We will refund you the price for the item and shipping.
Will you send ut back us with the cheapest way without tracking number?
And please let me know the shipping fee.
We will immediately refund you.
We are very sorry for this inconvenience caused you.