Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/28 06:00:16

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

お問い合わせありがとうございます。
お客様が購入を検討されている商品は、アマゾン倉庫に保管されている商品です。この商品については、直接アマゾンサービスが問い合わせに対応することになっていますので、アマゾンカスタマーサービスに連絡させていただきました。ご回答まで少々お待ちくださいますようよろしくお願いします。


お世話になっています。
以下のとおり、お客様から問い合わせがあります。ご対応の程よろしくお願いします。

英語

Thank you for contacting me.
The product you are thinking of purchasing is stored at the Amazon’s warehouse. For this product, an Amazon customer service will need to handle any inquiry, so I have contacted them. So please wait until I get their reply and thank you for your patience.

Thank you for your business.
There is an inquiry from a customer as below. Please follow up with it. Thank you.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/29 10:57:10

元の翻訳
Thank you for contacting me.
The product you are thinking of purchasing is stored at the Amazon’s warehouse. For this product, an Amazon customer service will need to handle any inquiry, so I have contacted them. So please wait until I get their reply and thank you for your patience.

Thank you for your business.
There is an inquiry from a customer as below. Please follow up with it. Thank you.

修正後
Thank you for contacting me.
The product you are thinking of purchasing is stored at the Amazon’s warehouse. For this product, the Amazon customer service is supposed to handle any inquiry, so I have contacted them. So please wait until I get their reply and thank you for your patience.

Thank you for your business.
There is an inquiry from a customer as below. Please follow up with it. Thank you.

コメントを追加