翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/10/27 12:04:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

昨日お話ししたparents teacher meetingの件ですが、11月10日火 16時以降ですと参加可能なのですが、先生のご都合はいかがでしょうか?。

英語

With regard to the matter in "Parents teacher meeting". I would like to know your convenience as it is all right to attend after 16:00 on Tuesday 10th of November.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/28 14:31:30

元の翻訳
With regard to the matter in "Parents teacher meeting". I would like to know your convenience as it is all right to attend after 16:00 on Tuesday 10th of November.

修正後
With regard to the matter about "Parents teacher meeting", I would like to know when it is convenient for you while it is all right for me to attend after 16:00 on Tuesday, the 10th of November.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/10/28 14:35:27

有り難う御座いました。

コメントを追加