翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/24 22:14:21

ufopilot39
ufopilot39 50 I would like to help people with lang...
日本語

先程商品が届きました
注文時に故障していたものやこちらが意図した種類・色と違う物があり、返品か返金か代替品の発送のいずれかを求めます

到着時にボタンが壊れていて正常に作動しませんでした

添付してある画像のように取れない汚れや欠け等がありました

到着時にOOが入っていませんでした

オマケは非常に嬉しいのですが本来意図した物と違う商品が届いてしまった以上、上記のいずれかの対応をお願いしたいと思います

返送の場合はpaypalに返金してください

日本人の為、簡単な英語での返信をお待ちしています




英語

I received the product a while ago.
I would like to return the product, or request refund or replacement, because there are some trouble on the product, and I received wrong type and color of the product.

There are some problems on the button and did not work correctly.

There are some stains and wane as you can see in the attached picture.

I received a product without ○○

I am very grateful to have bonus, but I would like to request one of these dealings that I mentioned above.

If you make a refund, please send to my paypal account.

I am looking forward to receive a reply with plain English, since I am Japanese.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 上記のいずれかの対応は返品、返金、代替品の発送 の3つを指しています