Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/24 18:03:04

giseok
giseok 50
日本語

・どういう企業が成長する企業か、特徴があれば伺いたい
・宇宙業界で成長著しい企業があれば企業名を伺いたい
・衛星の相乗り打上げや小型衛星の打上げに関して、成功しているビジネスモデルやサービスの事例をご存じであれば伺いたい
・差し支えなければ、貴チームのロボット探査機をどう打ち上げる計画か伺いたい
・小型衛星ビジネスにより、御社のビジネスにどう影響しそうか、感触を伺いたい
・宇宙業界で、これまで新しい(革新的な)ビジネスやサービスを新興国や途上国に提供した事例をご存じであれば伺いたい

英語

I would like to ask, what kind of companies can grow and what is the feature of it.

I would like to ask the name of rapidly growing companies in the space industry if there is any.
Regarding the launch of Satellite carpool and small satellite, I would like to ask if there is any case for the business models and services that have been successful.

If it is okay to answer, I would like to ask how you are going to launch your team's robot spacecraft.

I would like to ask you what you think about the impact of downsized(small) satellite business on your business.

• In the space industry, I would like to ask if you know the new (innovative) business or service that you have provided to the developing countries.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: インタビュー、取材