翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/21 17:56:23

epiz2
epiz2 50
日本語

大変申し訳ございません。
1つ前の返信が、別の商品に対する回答となっておりました。
現在、お客様から返送された商品はメーカーにて修理をしております。
修理が終わり次第、再発送させて頂きます。
なお、基本的には無料ですが、特殊な修理が必要な際には修理費がかかるそうです。

いくつか教えてください。
・お客様に11stを通して、または直接メールを送る方法はありますか?
・こちらの緊急アラートから返信すると、修正や追加の返答ができませんが、する方法はありますか?
私の連絡先は以下になります。

韓国語

대단히 죄송합니다.
바로 전 답변이 다른 상품에 관한 회신이었습니다.
현재 고객님이 반송한 상품은 메이커에서 수리하고 있습니다.
수리가 끝나는 대로 재발송하겠습니다.
또한 기본적으로는 무료입니다만 특수한 수리가 필요한 경우 수리비가 든다고 합니다.

몇가지 알려주십시오.
・고객님에게 11st를 통해서, 또는 직접 메일을 보내는 방법은 있습니까?
・이쪽의 긴급 알림으로 답변하게 되면 수정이나 추가 답변이 불가능합니다만, 하는 방법이 있습니까?
제 연락처는 아래와 같습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません