Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2011/12/03 13:23:35

diego
diego 49
英語

Or at least that you can adapt your mental attitude to such a development, so you can possibly succeed. Most of the ideas cannot be carried out by the entrepreneur alone. So you need to infect others and convince your colleagues, to enter into an entrepreneurial state as you do. Of course you need to adapt the incentive mechanism too, to be more suitable for its development. This is a precondition."

日本語

もしくは、少なくとも、そのような発展への気持ちの持ち方次第でもある。そうすれば、成功するかもしれない。ほとんどのアイデアは、起業家だけでは実現できない。だから、他人や同僚を説得し、起業家の世界につれていくんだ。もちろん、発展に適した刺激的なメカニズムも必要だ。これが必須条件だ」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/09/interview-with-pony-ma-of-tencent-startup-geek-and-entrepreneurship/