翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/15 15:36:47

日本語

Order0925とOrder1009の刺繍入り商品の発送については了解しました。
ただ、私はそれらのオーダー以外に、Order0929の状況確認もお願いしています。
私達は9月29日に下記のように注文をしました。


しかし、あなた方が数量を間違って処理したため、2枚注文したはずのものが1枚しか届きませんでした。
この件は、10月6日にRe: C-Order0929という件名のメールで連絡をしています、
私達はこの件で新たに必要となるインボイスをまだ受け取っていません。

英語

We understood about the dispatch of Order0925 and Order1009, embroidered goods.
However, I also asked for confirming the status of Order0929, in addition to those orders.
We have ordered as follows, on the 29th of September.

As you have processed the wrong quantity, only one of them has reached though we ordered two goods.
Regarding this matter, we have contacted with you by e-mail on the 6th of October, the subject line Re: C-Order0929.
We have not received an invoice that would be newly required in this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーへのメールです。