Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/02 05:04:27

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

4. Sonar.me

Sonar brings your social network to life in the real world. By connecting to Facebook and Twitter, the app lets you see, in real time, how to connect with those physically around you. Each time you check in to a location, Sonar checks whether other users are nearby. From there, you can make the decision whether to say hello.

Although Sonar doesn’t define itself as a geo-location dating service, the company’s goal is to “uncover the hidden connections you miss everyday, in real time, in the palm of your hand.”

日本語

4.Sonar.me

Sonar は、あなたのソーシャルネットワークを実生活に持ち出し、現実のものにするサイトである。Facebook と Twitter にアクセスすることで、このアプリは、リアルタイムであなたの周りにいる人々とどのようにつながっていけばよいかを提案してくれる。ロケーションにチェックインする度に、Sonar は、他のユーザーが自分の周りにいるかどうかを確認する。そしてユーザーは、その相手に挨拶をするかどうか決定することができる。

Sonar はそのサイト自体を位置情報デートサービスと限定していないが、当企業の最終的な目標を、「手のひらで、リアルタイムに、日々見過ごしている新たな出会いを見つけ出すこと」としている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/11/22/location-based-dating-apps/