翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/12/01 13:12:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
英語

Once we receive all the information requested, we can then proceed with the claim. But please act on this soon as you only have 30 days since the date of shipment to file a claim. We must receive the completed paperwork within 30 days of shipment in order to be considered for claim.
If you need any further assistance, please let us know.
Lastly, regarding the shipment 7546511840 I see that it has been delivered, however we cannot file a claim any longer as 30 days have passed since we sent the shipment I apologize for the inconvenience. May I ask why you asked us for that shipment so late?

日本語

お聞きしている情報をいただきましたら、クレーム処理を進めることができます。ですが、クレームは商品のお届けより30日以内となっておりますので、すぐにご対応ください。クレーム処理の書面の受付は30日以内となっております。
このほかにも何かお知りになりたいことがございましたら、ご連絡ください。
最後に、7546511840の配送につきまして、確かに配送されていることは確認しておりますが、配送から30日を過ぎた場合はクレームを受け付けられないことをお詫びいたします。どうして配送についてのご質問がこんなに遅れたのかお聞きしてもよろしいですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません