翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/10 12:52:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

郵便番号ありがとうございます。
あなたは韓国の基地にいますね?

発送方法を確認しました。
ページ記載のEMSはAPOに発送する場合
トラブルが多いようです。

国際小包がトラブルが少ないようなので
こちらで発送可能です。
もちろん保証もこちらで付けます。

商品ページにも記載しましたが
再出品は考えておりません。
もし購入して頂けるようでしたら
即決で出品しますのですぐに落札してほしいです。
ご検討ください。

かなりレアな商品なのでオファーも数多く頂いております。
出来るだけ早めにご回答ください。

英語

Thank you very much for the code number.
Are you in a base in Korea?

I checked a way to ship.
When I ship EMS mentioned in the page to APO, it seems to be a lot of trouble.

As there seem to be not so many troubles for international packages, it is possible ship by this way.
Of course, I will guarantee it too.

Though I listed in the item page, I am not considering exhibit the item again.
If you wish to purchase it, I will exhibit it, and so I would like you to bit on -the-spot.
Please consider it.

I have received many offers as this is quite a rear item.
Please give me an answer as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません