翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/07 16:36:38

aus744
aus744 52 日本語⇒英語、英語⇒日本語 日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
英語

As CEO and founder of Tel Aviv Global, a city-run company whose goal is to turn Tel Aviv into a global hot spot for innovation, I have made building this ecosystem and empowering the entrepreneurs who work within it my top priority. Here are some of the key initiatives we have implemented to cultivate the ecosystem and encourage innovation to take root.

Break out the data

Data is the lifeblood of so many new startups. Municipalities accrue a huge amount of data, to the point that we often aren’t able to process it; but we should still collect it. The cost of sharing this data to programmers and local entrepreneurs is so small but can lead to impressive startups being created.

日本語

「Tel Aviv GlobalというTel Avivをイノベーションの世界のホットスポットにするという目標を掲げた市営企業。この企業の創設者、代表取締役社長として私はこの建物、エコシステムを創りました。そして、この中で働く起業家達を活気づける事は私に取って最も重要なことです。エコシステムを創り、イノベーションを根付かせるために手始めとして行なった事をいくつかご紹介します。」

データの細分化

データは新興企業の活力もとである。市町村は処理しきれないほど膨大なデータを保有しているが、データは収集し続けるべきである。このデータをプログラマーや現地の起業家達と共有するのに掛かる費用はとても少ないが、素晴らしい新興企業の創設に繋がることもあり得る。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/04/how-to-turn-a-city-into-a-startup-hub/