翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/06 01:54:20

日本語

商品は、倉庫から直接発送いたしました。そのため細かい部分まで確認できず、イメージと異なる商品だったようで本当にごめんなさい。
非常に残念ではありますが、あなたが希望するなら、返品・返金することも可能です。
その場合には申し訳ないのですが送料はご負担いただくようお願いします。
また、商品が手元に届いてからの返金になることを予めご了承ください。

ショップに問い合わせましたが、直接お店に行かないと手に入らないようです。
私の家の近くにはないため、この商品に関しては販売することができません。

英語

I sent the item from a storehouse directly so I could not check the detail of it. I am sorry that you did not got an item what you expected because of it.
That is really unfortunate but if you would like to return and refund, it is possible.
In that case, I'm afraid to say but postage is paid by yourself.
And please note that you will get the refund when I get the item here.

I asked some shops but they say that you cannot get it without visiting the shop directly.
Also there are no shops around my house so I cannot sell the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません