Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/04 10:10:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

銘木たる神秘のパワーを実感し、古来から受け継がれる板をライフスタイルの変化に合わせてデザイン。幅広いシーンにお使いいただけます。また、耐久性に優れる青森ヒバは永くご愛用いただけるのもポイント。「木製品はカビてしまうから」と敬遠がちの方も、青森ヒバの防カビ性をご体験ください。水、または食器用洗剤で洗って部屋干しするだけ……お手入れも至ってシンプル。

英語

You can feel the mysterious power as a precious wood at this, and the board that has been succeeded from ancient time is designed to get along with change of life style.
You can use it in a wide variety of situations. A good point of Aomori hinoki leaf, which is highly durable, is that you can use it for a long time. Those who think that "a wooden item easily catches the mold" should experience moldproof of the Aomori hinoki leaf. All you have to do is to wash by water or detergent for dishes and dry in the room. It is so easy to handle and simple.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文にすると長くなると思うのですが、なるべく短めを希望いたします。
また、長い文章がわかりにくい場合は、文節を区切ってくださっても結構です。よろしくお願いします。