翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 1 Review / 2015/10/03 01:41:15

kkmak
kkmak 61
日本語

会場全体が大盛り上がりで、1年5ヶ月ぶりの仙台は皆さんのおかげで最高のLIVEになりました
有難うございました
また戻って来れるように頑張ります


さぁ明日は広島
皆さんとFEVER出来る事を楽しみにしています^_^

中国語(簡体字)

会场中的大家都十分兴奋,在1年又5个月不见的仙台,因为大家而举办了最美好的LIVE
谢谢大家
我会为着能再次回来到访而努力


然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^

レビュー ( 1 )

s_10311 53 個の仕事をやってみたいです。よろしくお願いいたします。
s_10311はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/06 12:53:11

元の翻訳
会场中的大家都十分兴奋1年5个月不见的仙台,因为大家而举办了最美好的LIVE
谢谢大家
我会为能再次回来到访而努力


然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^

修正後
整个会场气氛热烈1年5个月没来的仙台,多亏了大家才有这么最美好的LIVE
谢谢大家
我会为能再次回来而努力


然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。