翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / 1 Review / 2015/09/28 18:05:08
【見出し】
またまた!アプリに新コンテンツ登場!
【本文】
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
本日は進化し続けるアプリの新メニューをご紹介します!
◆新メニュー『おさんぽMAP』を追加!
Hello KYOTO事務局が厳選したブログ記事をマップ形式で表示。
記事内に出てくるお店や名所をマッピングしました。
ブログは一般の方から店舗経営者、著名人まで様々。
『写真館』同様、今後も厳選記事を多数掲載、更新して行く予定です。
好消息!App又有新的内容登场了!!
【本文】
感谢您一直以来的支持及使用Hello KYOTO app。
今天我们要介绍给大家持续升级的app新的内容!
◆新内容 追加『散步MAP』!
由Hello KYOTO事务局严选出部落格文章里所介绍的商店或
著名的地方,以地图的型式呈现。
部落格的作者从一般的网友到开店的老板、名人等各行各业都有,
我们的做法将与『照相馆』一样,今后将陆续刊登、更新由事务局
严选出来的贴文。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
好消息!App又有新的内容登场了!!
【本文】
感谢您一直以来的支持及使用Hello KYOTO app。
今天我们要介绍给大家持续升级的app新的内容!
◆新内容 追加『散步MAP』!
由Hello KYOTO事务局严选出部落格文章里所介绍的商店或↵
著名的地方,以地图的型式呈现。
部落格的作者从一般的网友到开店的老板、名人等各行各业都有,
我们的做法将与『照相馆』一样,今后将陆续刊登、更新由事务局↵
严选出来的贴文。
修正後
【标题】↵
好消息!App又有新项目登场了!!
【本文】
感谢您一直以来对Hello KYOTO app的支持及使用。
今天将介绍不断进化的app的新项目给大家!
◆追加新项目之 『散步MAP』!
将Hello KYOTO事务局严选出来的博客文章以地图的形式呈现给大家。
其博客文章中出现的店名和名胜也都包含其中。↵
博客的作者从一般的网友到开店的老板、名人等各行各业都有。
我们将与『照相馆』一样,今后也将计划大量刊登及更新这些严选出来的贴文。