Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/09/25 16:03:35

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

■申込スケジュール
9月30日(水)~10月5日(月)倖田來未オフィシャルファンクラブ「倖田組」先行抽選予約受付
10月7日(水)~10月13日(火)倖田來未オフィシャルモバイルファンクラブ「playroom」先行抽選予約受付

■ イヤーマフについて
小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。
数量限定のため、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。

韓国語

■신청 스케쥴
9월30일(수)~10월5일(월) KUMI KODA공식 팬클럽 [코다구미] 선행 추첨 예약 접수
10월7일(수)~10월13일(화) KUMI KODA공식 모바일 팬클럽 <playroom>선행 추첨 예약 접수

■ 이어머프에 관하여
어린 아이용으로 무료로 이어머프를 준비하였습니다. 희망하시는 분은 당일 스탭에게 요청해 주십시오.
수량 한정이므로 소진되는 대로 종료 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。