翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/11/28 07:33:03
[削除済みユーザ]
47
日本語
私は急いでいますので、すぐに出荷出来ないのでしたらこの取引はキャンセルして下さい。あなたの出品ページには「Will usually ship within 1 business day of receiving cleared payment.」の記載がありました。そして「Pre-sale listing」の記載はありませんでした。だから私はこのアイテムを購入したのです。
すぐに出荷ができないのでしたらキャンセルして下さい。
英語
Since I am in a hurry, please cancel the transactions that you cannot immediately ship. Your listing page says "Will usually ship within 1 business day of receiving cleared payment." And it did not state "Pre-sale listing." This is why I purchased your item.
Please cancel the bids on what you are unable to ship immediately.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文章がトゲトゲしくならないようにお願いします。