翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/23 15:29:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

顧客に確認しました。
1〜4の質問についてはすべて問題い状態です。
スライダーは水平状況で使用し、ダメージもありません。
スライダーを低速で作動させた時だけ、不具合が発生します。
感覚では、スライダーのスピード上げるとパワーも上がった分、
その勢いで正常に進んでいる印象とのことです。
私はモーターの不具合の可能性が高いと思います。
当社の在庫用としてE1を1台注文します。
初期不良交換用のRailとSlierを無料で送って欲しいです。
念のためコントローラーも交換してあげたいです。可能ですか?






英語

I checked with the customer.
There is no problem for the questions from 1 to 4.
The slider is used at level, and there is no damage.
When the slider is worked at low speed only, there occurs a problem.
I feel that as I increase the speed of the slider, the power is increased,
which shows us that it is working without problem.
I believe that it must be a problem of motor.
I order 1 E1 for our inventory.
Would you send me the rail and slider for exchanging the initial defect
at free of charge?
I would also like to exchange controller. Is it possible for you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メーカーへの初期不良交換の依頼メールです。 電動スライダードリーという商品です。E1は製品名です。