Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/11/27 21:14:47

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
日本語

わあ~ 何この世界観!? 宇宙船じゃないですか!? 近未来空間 どのように治療を行うのか?回った!近未来 がんを逃さない 驚異の装置が!でかーい 直径 約10m 重量 約120t 360度回転 
これいくらですか? 全体で約40億円 どうやって治療するのか?今年4月に鼻腔がんがみつかった。坂本 和夫(仮名)坂本さんのMRI画像 鼻腔がん
青森で生活していたが・・・ 夫婦で千葉県に移り住み治療している 奥さん 息子さん

英語

Wow! What kind of worldview is this! This isn’t a spaceship, right?! Such a futuristic atmosphere! How does the treatment work? It rotated! So futuristic! This extraordinary instrument will never miss any cancer. It’s huge with about a 10-meter diameter, a weight of 120 tons, and 360-degree rotation.
How much does this cost? In total it costs about 4 billion yen. How will treat cancer?
April of this year it found nasal cancer. Mr Kazuo Sakamoto (alias): Mr. Sakamoto’s MRI image, nasal cancer.
I was living in Aomori…he moved to Chiba prefecture with his wife to undergo treatment. wife son

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません