Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/21 19:01:10

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語


Hi bought this in Knife for my cousin and he has just taken it out of the box and it only has one edge on the blade? I thought it would have both edges on because it doesn't state otherwise





The speaker that you sold me is not charging. I have not been able to use it since it arrived. Please could you either refund the item or send me a replacement product? I am very disappointed, especially as I had to wait several weeks for this order to arrive!

WHen I charge it, 1 led on the side flashes continously, but it will not turn on.

Furthermore, I had to pay £20 import tax, which was not advertised on the item's page, so am quite unhappy with the amount of money I have now spent on a product that doesn't even work!

日本語

こんにちは。いとこのためにこのナイフを購入しました。彼がナイフを箱から取り出してみたところ、刃が片法刃だったそうです。そのような記載がなかったので、両刃だと思っていたのですが。

購入したスピーカーが充電できません。そのため、受け取ってから、まだ使うことができないでいます。返金か、交換をお願いできますか?到着まで数週間待たされた物でしたので、非常にがっかりしています。

充電すると、1つのLEDランプが点滅しますが、電源は入りません。

さらに、商品のページに記載の無かった、20ポンドの関税を支払わなくてはなりませんでした。動きもしない物にこれだけの金額を払って、かなり不満に感じています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません