翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/19 23:54:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語を勉強しています。翻訳を通じてスキルアップできたらと思います。
日本語

A-to-Z claims を取り消して頂いてありがとう御座いました。
商品を再送をご希望という事で承りました。
数日中に発送予定、その後通常3~10日で到着予定です。
私も無事に商品をお届けできる事を心から願っています。もし万が一届かなかった場合は返金致しますのでご安心下さい。
また発送後に追跡番号をお送りしますので今しばらくお待ち下さい
ご不便をお掛けしますがどうぞ宜しくお願い致します。

英語

Thank you for making the cancellation of A-to-Z claims.
Your re-delivery order has been received.
I will dispatch it in a few days, after that it usually takes from three to ten days to deliver.
I sincerely hope to deliver the products safely. If your order has not arrived by any chance, I will give you refund so you can trust me.
I will send you the tracking number after its dispatch so please wait for it for a while.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません